מה צריך לקחת בחשבון כאשר עושים עריכה לשונית לספר?

מה צריך לקחת בחשבון כאשר עושים עריכה לשונית לספר?

גם אם אתם כותבים נהדר הספר שלכם צריך לעבור עריכה לשונית לפני שהוא עובר לשלב ההדפסה. וזאת בגלל העובדה שנחתום לא יכול להעיד על עיסתו, וסופר לא מזהה טעויות בכתיבה שלו. וגם אם אתם מכירים את כללי השפה העברית על בוריה, אף אם יש לכם ידע מעמיק בכל כללי התחביר לא יהיה נכון לדלג על שלב העריכה הלשונית. אבל רגע לפני שאתם מחפשים עורך לשוני – בואו לקרוא כמה דברים חשובים.

  1. עורך לשוני הוא איש מקצוע אשר עבר קורס ייעודי בתחום העריכה הלשונית. מה זה אומר? שלא כל מי שמדקדק בלשונו או יודע היטב את הדקדוק העברי יוכל לבצע עבורכם את העבודה. עורך לשוני מוצלח הוא כזה שיש לו הסמכה לספק שירות זה.
  2. עריכה לשונית עשויה לגרוע מהכתיבה שלכם. וזה לא חייב לקרות. אך אם חשוב לכם לוודא שהעריכה לא משנה את האווירה של הספר, ולא גורמת לניסוחים שאינם מוצאים חן בעיניכם יהיה חשוב להדגיש זאת עוד לפני תחילת העבודה.
  3. יש אפשרות לבקש מהעורך הלשוני שיעקוב אחר השינויים באמצעות תוכנת העריכה. בצורה כזו תוכלו לראות את כל השינויים ולבדוק האם הם מוצאים חן בעיניכם ולא פוגעים ביצירה שלכם.
  4. קיימת אפשרות נוספות והיא שהעורך הלשוני לא יבצע תיקונים אלא רק יציג את המקומות שיש לתקן אותם מבחינת תחבירית או דקדוקית. כך אתם תדעו מה לא תקין ואולי תוכלו יחד אתו לחשוב על דרך תיקון נכונה שמשתלבת היטב עם משלב הספר.
  5. הניסיון של העורך עושה את ההבדל בין עריכה טובה ומדויקת לעריכה מסורבלת שנמשכת יותר מידי זמן. חשוב לאתר עורך לשוני מומלץ וטוב שיוכל לספק לכם עבודה איכותית ומדויקת.
  6. יש לוודא מראש את כל הפרטים מול העורך. לשמוע כמה זמן יימשך התהליך. מה המחיר שהוא גובה עבורו. וכן הלאה. כאשר יודעים מראש לקראת מה הולכים התהליך עשוי להיות פשוט וקל יותר. וכמה חשוב – ללא הפתעות לא נעימות בדרך.

המידע באדיבות אתר https://textratz.co.il/